8. yüzyýldan 19. yüzyýla dönüldüðünde Ýngiliz toplumu,
Fransýz Devrimi ve Endüstri Devrimi arasýnda deðiþiyor,
bu deðiþim gündelik hayatta, dil ve anlayýþ
farklýlýklarýný beraberinde getiriyordu. Kültür denen
büyük gövdeye sýnýf, sanat, endüstri ve demokrasi
sözcükleri dahil oluyor, baþka sözcükler de yeni bir
tanýmlama, anlamlandýrma için dilin dünyasýna sýzýyordu.
Bu sözcüklerin kimisi baþka þekil ve anlamla dilin
içinde mevcutken deðiþerek, kimisi de üzerlerindeki ölü
topraðýný silkeleyerek dile geri dönüyorlardý. Raymond
VVilliams Anahtar Sözcükler'de seçili kimi kelimelerin
tarihsel dönüþümünü toplumun kültürel tarihi açýsýndan
ele alýyor. Bu sözcükler, kimi zaman köken anlamlarýný
taþýyarak kimi zaman da yepyeni anlamlara bürünerek
dönüþmekte olan kültürü sýrtlanýyorlardý. Anahtar
Sözcükler bu süreci anlamak için 'çilingirin ihtiyacý
olabilecek seçili kelimelerden oluþuyor. Bu nedenle,
klasik sözlüklerden hem iþlev hem de içerik olarak
farklý bir kitap hüviyeti taþýyor. Yalnýzca Ýngilizce
için deðil, benzer bir kültürel dönüþüm süreci yaþayan
bütün dillere bu tür bir etkide bulunduðu için Anahtar
Sözcük-ler'e dikkat etmekte fayda var!
Sayfa Sayýsý: 416
Baský Yýlý: 2011
Dili: Türkçe
Yayýnevi: Ýletiþim Yayýncýlýk
Yazar
Raymond Williams
Çevirmen
Savaþ Kýlýç